Che poi forse, più fragile del vetro c’è la carne
.
.
Then perhaps, more fragile than glass is our flesh
Quante sono le anime che prendi
Nel gioco di spazi che crei
E dove finisce la tua,
Anima guerriera, grande
Stretta e raccolta
Contro ogni giorno,
Combatti
.
How many souls do you take
In your puzzle spaces box
And where does yours end
Warrior soul, great soul
Tight and curled up
Against every day,
You fight
Nel gioco di spazi che crei
E dove finisce la tua,
Anima guerriera, grande
Stretta e raccolta
Contro ogni giorno,
Combatti
.
How many souls do you take
In your puzzle spaces box
And where does yours end
Warrior soul, great soul
Tight and curled up
Against every day,
You fight
Se c’accoltellassimo con l’apparenza
L’(a)normalità emozionerebbe
.
If we stubbed with appearance
(A)normality would excite
L’(a)normalità emozionerebbe
.
If we stubbed with appearance
(A)normality would excite
Tramonti di velluto, fruscii e voci
Respiro e viaggio
Tra foglie straniere
.
Velvet sunsets, rustles and voices
Taking breaths and travelling
Among foreign leaves
Respiro e viaggio
Tra foglie straniere
.
Velvet sunsets, rustles and voices
Taking breaths and travelling
Among foreign leaves